Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby nie ktoś was zwiódłby przez żaden sposób gdyż jeśli nie przyszłoby odstępstwo najpierw i zostałby objawiony człowiek grzechu syn zguby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech was nikt nie zwiedzie w jakiś sposób;* gdyż nie (nastanie), zanim najpierw nie przyjdzie odstępstwo** *** i nie zostanie objawiony człowiek bezprawia, syn zagłady,**** *****[*470 24:4 ; 560 5:6 ][**Lub: bunt.][***610 4:1 ][****człowiek (…) zagłady, ὁ ἄνθρωπος τῆς ἀνομίας, ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας; por. ἀντίχριστος (690 2:18 , 22;690 4:3 ; 700 1:7 ); 600 2:3 L.][*****500 17:12 ; 690 2:18 ; 690 4:3 ; 730 19:20 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby nie ktoś was zwiódłby na żaden sposób; bo jeśli nie przyszłoby odstępstwo najpierw i (nie) zostałby objawiony człowiek bezprawia*, syn zguby, [* Inna lekcja: "grzechu".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby nie ktoś was zwiódłby przez żaden sposób gdyż jeśli nie przyszłoby odstępstwo najpierw i zostałby objawiony człowiek grzechu syn zguby