Porównanie tłumaczeń Hbr 7:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
świadczy bowiem że Ty kapłan na wiek według porządku Melchisedeka
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Świadczy się bowiem o Nim: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.*[*230 110:4; 650 5:6; 650 6:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jest świadczone bowiem, że: Ty kapłanem na wiek* według porządku Melchizedeka. [* Sens: na zawsze.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
świadczy bowiem że Ty kapłan na wiek według porządku Melchisedeka
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Złożono bowiem o Nim takie zapewnienie: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem świadczy: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem tak świadczy: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem świadczy: Iż ty jesteś kapłanem na wieki, wedle porządku Melchisedechowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dane Mu jest bowiem takie świadectwo: Ty jesteś kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo świadectwo opiewa: Tyś kapłanem na wieki Według porządku Melchisedeka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dane jest Mu bowiem takie świadectwo: Ty jesteś kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg zaświadczył bowiem: Ty jesteś kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jest o tym świadectwo w słowach: „Ty kapłanem na wieki na podobieństwo Melchizedeka”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
co potwierdza Pismo: Ty jesteś kapłanem na zawsze, na wzór Melchisedeka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stwierdza się bowiem: ʼTy jesteś kapłanem na wieki na podobieństwo Melchizedechaʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо свідчить: Ти священик навіки за чином Мелхиседека.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ jest świadczone, że: Tyś kapłanem na wieczność według porządku Melchicedeka.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Stwierdza się bowiem: "Jesteś kohenem NA WIEKI, aby Cię przyrównywano do Malki-Cedeka".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
gdyż powiedziano na świadectwo: ”Tyś kapłanem na wieki na sposób Melchizedeka”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Napisano bowiem: „Jesteś kapłanem na wieki, na wzór Melchizedeka”.