Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
[w] niegodziwym postępowaniu [jako] zapłatę niesprawiedliwości; [za] przyjemność uznając w dzień rozpustę, plamy i hańby rozkoszujące się w oszustwie ich, wspólnie ucztujący [z] wami,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
którzy odbiorą zapłatę niesprawiedliwości za namiętność uznający w dzień rozpustę plamy i hańby oddające się rozpuście w oszustwa ich wspólnie ucztując z wami
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
karząc się zapłatą niesprawiedliwości,* za rozkosz uważając rozpustę za dnia,** pławiąc się – jako zakały i plugawcy – w swoich oszustwach, współucztują z wami,***[*510 1:18 ; 680 2:15 ][**490 8:14 ; 520 13:13 ; 630 3:3 ; 660 4:3 ; 660 5:5 ][***530 11:20-21 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
doznając niesprawiedliwości* (jako) zapłatę niesprawiedliwości; (za) przyjemność uznający (tę) w dzień rozpustę; plamy i hańby oddające się rozpuście przez zwodzenia** ich, wspólnie ucztując z wami; [* Inna lekcja: "dostając". Wtedy: "dostając zapłatę".] [** Inne lekcje: "agapy" lub "miłości", wtedy zamiast "przez zwodzenia" będzie: "w agapach ich": "niewiedze".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
którzy odbiorą zapłatę niesprawiedliwości (za) namiętność uznający w dzień rozpustę plamy i hańby oddające się rozpuście w oszustwa ich wspólnie ucztując z wami