Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Trzymałeś powieki mych oczu, Byłem bezsenny* i (nic) nie mówiłem.** ***[*Lub: Byłem niespokojny.][**Lub: Byłem poruszony, tak że nie mogłem mówić.][***230 39:2-3 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatrzymywałeś oczy moje, aby czuły; potartym był, ażem nie mógł mówić.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Uprzedzały straże nocne oczy moje, trwożyłem się, a nie mówiłem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty przytrzymujesz powieki mych oczu, jestem wzburzony i mówić nie mogę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty spędzasz sen z oczu moich, niepokoję się i nie umiem mówić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie dopuszczasz, bym zamknął powieki, trawi mnie niepokój, nie mogę dobyć słowa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Chwyciłeś powieki moich oczu, strwożony jestem i oniemiałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pomyślałem o dniach dawnych, o latach z niezmiernie odległej przeszłości.