Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH: Oto wody podnoszą się z północy i staną się strumieniem zalewającym! I zaleją ziemię wraz z tym, co ją napełnia, miasto i jego mieszkańców. I krzyczeć będą ludzie i zawodzić każdy mieszkaniec ziemi –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN: Oto wody wznoszą się od północy i będą jak gwałtowna powódź, zatopią ziemię i wszystko, co na niej jest, miasto i jego mieszkańców. Wtedy ludzie będą wołać, zawyją wszyscy mieszkańcy ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan: Oto wody występują od północy, i będą jako powódź gwałtowna, a zatopią ziemię i co jest na niej, miasto i mieszkających w niem, dlaczego wołać będą ludzie, i zawyją wszyscy obywatele ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN: Oto wody wstępują z północy i będą jako potok wylewający a okryją ziemię i napełnienie jej, miasto i obywatele jego. Będą wołać ludzie i zawyją wszyscy obywatele ziemie
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan: Oto się wody spiętrzą od północy i zamienią we wzburzony potok. Zaleją kraj i wszystko, co go wypełnia, miasta oraz ich mieszkańców. Wtedy ludzie krzyk podniosą i wyć będą wszyscy mieszkańcy ziemi
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan: Oto podnoszą się wody z północy i stają się strumieniem, który wzbiera; zalewają ziemię i wszystko, co ją napełnia, miasta i ich mieszkańców. Krzyczą ludzie i zawodzą wszyscy mieszkańcy ziemi
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Tak mówi PAN: Oto wody napływają z północy i stają się rzeką, która zatapia. Zalewają kraj i wszystko, co się w nim znajduje: miasta i ich mieszkańców. Ludzie wołają o pomoc, lamentują wszyscy mieszkańcy ziemi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Jahwe: - Oto wody wznoszą się od północy, wezbranym potokiem się stają. Zalewają kraj i [wszystko], co się w nim znajduje, miasta oraz ich mieszkańców. Ludzie wydają okrzyki grozy, wszyscy mieszkańcy kraju podnoszą lament
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY: Oto od północy podnoszą się fale, zamieniają się w gwałtowny strumień, zalewają ziemię oraz jej pełnię, miasta i ich mieszkańców; zatem ludzie biadają i zawodzą, wszyscy mieszkańcy ziemi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Tak rzeki Jehowa: ”Oto wody podnoszą się z północy i stały się wezbranym potokiem. I zaleją kraj oraz to, co go napełnia, miasto i jego mieszkańców. I ludzie krzyczeć będą, a każdy mieszkaniec kraju będzie musiał wyć.