Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty, synu człowieczy, przedstaw domowi Izraela świątynię, niech zarumienią się z powodu swoich win i niech (sobie) pomierzą (jej) plan.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty, synu człowieczy, powiedz domowi Izraela o tym domu, aby się wstydzili swoich nieprawości. Niech sobie wymierzą jego plan.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty, synu człowieczy! powiedz domowi Izraelskiemu o tym domu, a niech się wstydzą za nieprawości swoje, i niech sobie rozmierzą wizerunek jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty, synu człowieczy, ukaż domowi Izraelskiemu kościół, a niechaj się wstydzą nieprawości swych, a niech zmierzą budowanie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A ty, synu człowieczy, opisz domowi Izraela świątynię; niech się zawstydzą z powodu swoich występków; i niech zmierzą jej plan.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ty, synu człowieczy, opisz domowi izraelskiemu świątynię, jej wygląd i jej plan, aby się wstydzili swoich przewinień.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Synu człowieczy, pokaż ludowi izraelskiemu świątynię. Niech się wstydzą swoich grzechów i niech wytyczą jej układ.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty tedy, synu człowieczy, opisz Domowi Izraela Świątynię, aby się zawstydzili swoich win - niech wymierzą plan.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ty, synu człowieka, opiszesz domowi Israela ten Przybytek, aby się powstydzili swych przewinień. Niechaj sobie rozmierzą zarys budowy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”A ty, synu człowieczy, powiedz domowi Izraela o tym Domu, żeby się czuli upokorzeni z powodu swoich przewinień, i niech zmierzą ten wzorzec.