Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Książęta Judy byli jak ci, którzy przesuwają granicę,* wyleję na nich mój gniew jak wodę.[*50 19:14 ; 50 27:17 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Książęta Judy stali się jak ci, którzy przesuwają granice. Wyleję na nich swój gniew jak wodę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Książęta Judzcy stali się jako ci, którzy granice przenoszą; wyleję na nich popędliwość moję jako wodę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Stały książęta Judzkie jako przenoszący granicę, wyleję na nie jako wodę gniew mój.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Książęta Judy podobni są do tych, co przesuwają miedzę; wyleję na nich falę mego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Książęta judzcy postępują jak ci, którzy przesuwają granicę; wyleję na nich swój gniew jak wodę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Książęta Judy podobni są do tych, którzy przesuwają granice. Wyleję na nich swój gniew jak wodę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Książęta judzcy postąpili podobnie jak ci, co przesuwają granice; wyleję na nich swój gniew jak wodę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Książęta Judy są podobni do granicznych najeźdźców; wyleję na nich Me oburzenie jak wodę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Książęta Judy stali się podobni do tych, którzy przesuwają granicę. Swój straszny gniew wyleję na nich niczym wodę.