Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Pragnęli [więc] Go znów schwytać, a uszedł z ręki ich.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Usiłowali więc znów Go schwytać i uszedł z ręki ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Znów zatem starali się Go schwytać, ale wymknął się im z ręki.*[*490 4:30 ; 500 7:30 ; 500 8:20 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Usiłowali [więc] go znowu pojmać. I wyszedł z ręki ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Usiłowali więc znów Go schwytać i uszedł z ręki ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po raz kolejny więc starali się Go schwytać, ale wymknął się im z rąk.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Znowu więc usiłowali go schwytać, ale wymknął się im z rąk.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Usiłowali więc Go znowu schwytać, ale On im się wymknął.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I po raz kolejny usiłowano Go uwięzić, lecz On uszedł z ich rąk.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy znowu usiłowali porwać Go siłą, lecz On uszedł ich rękom.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Znowu usiłowali Jezusa zatrzymać, ale wymknął im się z rąk.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ще раз намагалися схопити його, але він оминув їхні руки.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Szukali sposobu go na powrót ująć ściśnięciem, i wyszedł z ręki ich.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem znowu pragnęli go pojmać; ale uszedł z ich ręki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszcze raz usiłowali Go pochwycić, ale wymknął im się z rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Znowu więc próbowali go pochwycić, ale uszedł z zasięgu ich ręki.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia