Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
W końcu więc bracia prosimy was i zachęcamy w Panu Jezusie tak jak przyjęliście od nas jak trzeba wam postępować i przypodobać się Bogu aby obfitowalibyście bardziej
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W końcu, bracia, prosimy was i zachęcamy* w Panu Jezusie, abyście tak jak przejęliście od nas,** jak macie postępować i podobać się Bogu*** – jak zresztą postępujecie – abyście tym bardziej obfitowali.****[*560 4:1 ; 590 2:12 ; 590 5:14 ; 600 3:12 ][**600 3:6 ][***580 1:10 ][****590 3:12 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
W końcu więc, bracia, prosimy was i zachęcamy w Panu, Jezusie, aby jak przyjęliście od nas (to) jak trzeba, (by) wy postępować* i przypodobać się** Bogu, jak i postępujecie, aby obfitowalibyście bardziej. [* Składniej: "byście postępowali".] [** Składniej: "byście przypodobali się"; ściśle chodzi o czynność trwałą niedokonaną.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
W końcu więc bracia prosimy was i zachęcamy w Panu Jezusie tak, jak przyjęliście od nas jak trzeba wam postępować i przypodobać się Bogu aby obfitowalibyście bardziej