Porównanie tłumaczeń Rdz 24:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy powiedział do niego Abraham: Strzeż się, abyś nie prowadził tam mojego syna.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W żadnym razie! — przestrzegł Abraham. — Nie zabieraj tam mojego syna.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abraham mu odpowiedział: Strzeż się, abyś tam nie zaprowadził mego syna.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł mu Abraham: Strzeż się, abyś tam zasię nie zaprowadzał syna mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Abraham: Strzeż, abyś tam kiedy nie odprowadzał syna mego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do niego Abraham: Bacz, byś nie odprowadzał tam mego syna!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Rzekł do niego Abraham: Strzeż się, abyś tam nie zaprowadził syna mojego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Abraham przykazał: Nie waż się tam zaprowadzić mojego syna!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Abraham mu odpowiedział: „Strzeż się tego, byś miał tam zaprowadzić mojego syna!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A Abraham rzekł do niego: - Nie waż się tam prowadzić mego syna!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Ale Awraham powiedział do niego: Strzeż się, abyś nie zabrał mojego syna tam z powrotem!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же до нього Авраам: Вважай на себе, не поверни мого сина туди.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Abraham powiedział do niego: Strzeż się, byś nie zaprowadził tam mego syna.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Abraham rzekł do niego: ”Strzeż się, żebyś tam nie odsyłał mego syna.