Porównanie tłumaczeń Rdz 37:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie wrócił do braci i powiedział: Nie ma chłopca! A ja? Dokąd ja pójdę?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poszedł do braci: Nie ma chłopca! — wybuchnął. — A ja? Dokąd ja pójdę?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem wrócił do swoich braci i powiedział: Nie ma chłopca, a ja dokąd pójdę?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wróciwszy się do braci swej, rzekł: Pacholęcia nie masz, a ja dokąd? ja dokąd pójdę?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rozdarszy odzienie, idąc do braciej swej rzekł: Chłopięcia nie widać, a ja dokąd pójdę?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i przyszedłszy do braci, zawołał: Chłopca już tam nie ma! A ja, dokąd ja mam iść?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A powróciwszy do braci, rzekł: Nie ma chłopca, dokąd ja teraz pójdę?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
podszedł do braci i powiedział: Nie ma chłopca! A ja, dokąd mam pójść?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem poszedł do swoich braci i rzekł: „Nie ma już chłopca! A ja, dokąd mam iść?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
wrócił do braci i zawołał: - Nie ma chłopca! Dokądże teraz pójdę?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Powrócił do braci i powiedział: Chłopca nie ma! a ja - dokąd pójdę?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І повернувся до своїх братів і сказав: Хлопця немає, я ж куди тепер піду?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wrócił także do swoich braci oraz powiedział: Nie ma chłopca. Zatem gdzie ja się schronię?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy wrócił do pozostałych braci, wykrzyknął: ”Dziecko przepadło! A ja – gdzież mam się udać?”