Porównanie tłumaczeń Rdz 41:53

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy skończyło się siedem lat urodzaju, który był w ziemi egipskiej,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy w ziemi egipskiej minęło siedem lat urodzaju,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I skończyło się siedem lat obfitości, która była w ziemi Egiptu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się skończyło siedem lat obfitości, która była w ziemi Egipskiej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy minęło siedm lat żyzności, które były w Egipcie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy minęło siedem lat urodzaju w Egipcie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy skończyło się siedem lat obfitości w ziemi egipskiej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Siedem lat dostatku w ziemi egipskiej dobiegło końca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy w Egipcie skończyło się siedem lat urodzaju,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Siedem lat obfitości, jaka panowała w Egipcie, dobiegło jednak końca.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Skończyło się siedem lat obfitości, która była w ziemi egipskiej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Минуло ж сім літ достатку, які були в єгипетській землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Skończyło się też siedem lat obfitości, która była w ziemi Micraim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w końcu minęło siedem lat obfitości, które nastały w ziemi egipskiej,