Porównanie tłumaczeń 2Sm 4:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I Dawid rozkazał swoim wojownikom,* a ci zabili ich, obcięli im ręce i nogi i powiesili** przy stawie w Hebronie. Głowę Isz-Boszeta*** natomiast wzięli i**** pochowali w grobie Abnera w Hebronie.***** ******[*wojownikom, נְעָרִים (ne‘arim), lub: młodym sługom.][**60 10:26][***Wg 4QSam a : Mefiboszeta, מפיבשת ; pod. G: Mefiboszeta, Μεμφιβοσθε.][****wzięli i : brak w G.][*****w Hebronie – brak w G Mss.][******100 3:32]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po tych słowach Dawid rozkazał swoim wojownikom, aby ich zabili, obcięli im ręce i nogi i powiesili przy stawie w Hebronie. Głowę Isz-Boszeta pochowano natomiast w grobie Abnera w Hebronie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid rozkazał więc sługom, a oni zabili ich, obcięli im ręce i nogi i powiesili ich nad stawem w Hebronie. Głowę zaś Iszboszeta wzięli i pochowali w grobie Abnera w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak rozkazał Dawid sługom, i zabili je, a obciążywszy ręce ich, i nogi ich, zawiesili je nad stawem w Hebronie; ale głowę Izbosetową wziąwszy pogrzebali w grobie Abnerowym w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przykazał Dawid sługom swoim, i pozabijali je, a obciąwszy ręce i nogi ich, zawiesili je nad stawem w Hebron, a głowę Isboseta wzięli i pogrzebli w grobie Abnerowym w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid więc dał rozkaz młodzieńcom, a ci ich stracili. Odrąbali im ręce i nogi i powiesili w okolicy stawu w Hebronie, a głowę Iszbaala zabrali i pochowali w Hebronie, w grobie Abnera.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I kazał Dawid swoim sługom ich zabić, obciąć im ręce i nogi i powiesić ich nad stawem w Hebronie. Głowę zaś Iszboszeta wzięli i pochowali w grobie Abnera w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid wydał rozkaz swoim sługom, a ci ich zamordowali. Następnie obcięli im ręce i nogi i powiesili nad stawem w Hebronie. Natomiast głowę Iszboszeta zabrano i pochowano w grobie Abnera w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid wydał rozkaz młodym żołnierzom, aby ich zabili. Obcięto im ręce i nogi i powieszono ich nad stawem w Hebronie. Natomiast głowę Iszbaala złożono w grobie Abnera, w Hebronie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I rozkazał Dawid młodym sługom, by ich zabili: ci ucięli im ręce i nogi i powiesili koło stawu w Chebronie. Głowę zaś Iszbaala wzięli i pochowali w grobie Abnera, w Chebronie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Давид заповів своїм слугам і убивають їх і відрубують їхні руки і їхні ноги і повісили їх при джерелі в Хевроні. І голову Мемфівостея поховали в гробниці Авеннира сина Нира.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Dawid wydał rozkaz swoim sługom, więc ich zabili, odcięli im ręce i nogi, oraz zawiesili ich przy stawie w Hebronie. Zaś głowę Isboseta zabrali oraz ją pochowali w grobie Abnera, w Hebronie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Dawid wydał nakaz młodzieńcom i oni ich zabili, i poodcinali im ręce i nogi, i powiesili ich przy sadzawce w Hebronie; a wziąwszy głowę Isz-Boszeta, pogrzebali ją w grobowcu Abnera w Hebronie.