Porównanie tłumaczeń 2Krl 15:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Menachem wymusił to srebro na Izraelu, na wszystkich dzielnych wojownikach,* aby dać królowi Asyrii po pięćdziesiąt sykli** srebra od każdego. Król Asyrii zawrócił zatem i nie stanął (obozem) w kraju.[*dzielnych wojownikach, ּגִּבֹורֵי הַחַיִל , lub, w kont. cywilnym: na ludziach zamożnych. A zatem: (1) wymusił to srebro na Izraelu, to jest właściwie na ludziach zamożnych; (2) wymusił je, niby na swoje najemne wojsko, lecz przekazał Pulowi.][**Tj. 0,6 kg.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Srebro to Menachem wymusił na Izraelu, ściągnął je od wszystkich swoich dzielnych wojowników,[103] po pięćdziesiąt sykli[104] srebra od każdego, aby przekazać je królowi Asyrii. Król Asyrii zawrócił zatem i nie stawał obozem w kraju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Menachem wymusił te pieniądze od Izraela, od wszystkich zamożnych — po pięćdziesiąt syklów srebra od każdego — aby je dać królowi Asyrii. Wycofał się więc król Asyrii i nie pozostał w tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ułożył Manachem podatek na Izraela, na wszystkie najbogatsze, aby dawali królowi Asyryjskiemu, po pięćdziesiąt syklów srebra, każdy z osobna; i wrócił się król Assyryjski, a nie bawił się tam w onej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I nakazał Manahem srebro Izraelowi, na wszytkie możne i bogate, aby dał królowi Asyryjskiemu, pięćdziesiąt syklów srebra na każdego. I wrócił się król Asyryjski, i nie mieszkał w ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Menachem uzyskał te pieniądze od Izraelitów, od wszystkich ludzi zamożnych; po pięćdziesiąt syklów od głowy, aby je wręczyć królowi asyryjskiemu. Wycofał się więc król asyryjski, nie zatrzymując się tam w kraju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Menachem ściągnął te pieniądze od Izraelitów, od wszystkich zamożnych, aby móc je dać królowi asyryjskiemu, po pięćdziesiąt sykli srebra od każdego. Toteż król asyryjski zawrócił i nie pozostał tam w kraju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Aby dać srebro królowi asyryjskiemu, Menachem zmusił wszystkich możnych Izraelitów, by każdy przekazał po pięćdziesiąt sykli srebra. Król asyryjski zawrócił więc i nie pozostał w tym kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Menachem zdobył te pieniądze od wszystkich zamożnych ludzi w Izraelu: każdy musiał dać pięćdziesiąt syklów srebra, które przekazał królowi asyryjskiemu. Król asyryjski wycofał się wówczas i nie zatrzymywał się dłużej w kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Menachem wydobył pieniądze od Izraelitów, od wszystkich [ludzi] majętnych, aby się wypłacić królowi asyryjskiemu, [nakładając] na każdego człowieka pięćdziesiąt sykli srebra. Król asyryjski zawrócił i nie pozostał tam w kraju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І забрав Манаїм срібло з Ізраїля, з кожного сильного кріпостю, щоб дати цареві Ассирійців, пятдесять сиклів на одного чоловіка. І повернувся цар Ассирійців, і не стояв там в землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Menachem wydobył te pieniądze od Israelitów, mianowicie od wszystkich możnych mieniem, by je oddać asyryjskiemu królowi; od każdego przypadło po pięćdziesiąt szekli srebrem. Tak król asyryjski wrócił i nie pozostał w kraju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wyniósł Menachem to srebro kosztem Izraela, kosztem wszystkich dzielnych mocarzy, by dano królowi Asyrii pięćdziesiąt sykli srebra za każdego mężczyznę. Wówczas król Asyrii zawrócił i nie zatrzymał się tam w kraju.