Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Boże, słyszeliśmy na własne uszy, Opowiedzieli nam nasi ojcowie,* O dziele, którego dokonałeś za ich dni, Za dni dawnych.[*230 7:2 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty własną ręką wypędziłeś pogan, a ich osadziłeś; wyniszczyłeś narody, a ich rozprzestrzeniłeś.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boże! uszami naszemi słyszeliśmy; ojcowie nasi powiadali nam o sprawach, któreś czynił za dni ich, za dni starodawnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boże, uszyma naszemi słyszeliśmy, ojcowie naszy nam powiadali. Sprawę, którąś uczynił we dni ich i we dni starodawne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Boże, słyszeliśmy na własne uszy, ojcowie nasi nam opowiedzieli czyn, którego za ich dni dokonałeś, za dni starożytnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Boże, słyszeliśmy na własne uszy, opowiedzieli nam nasi ojcowie o dziele, jakiego dokonałeś w ich czasach, za dni starodawnych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Boże, słyszeliśmy na własne uszy, co ojcowie nasi nam opowiadali o dziele, któregoś dokonał za ich dni, za dni minionych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Boże, na własne uszy słyszeliśmy, nasi przodkowie opowiadali nam o dziele, które spełniłeś za ich dni, w dawnych czasach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ty swą ręką wygnałeś narody, ich zaś sadziłeś. Druzgotałeś grupy narodowościowe i je wypędzałeś.