Porównanie tłumaczeń Prz 17:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lepsza kromka suchego chleba,* a przy tym spokój,** niż dom pełen biesiad ofiarnych*** i kłótni.[*80 2:14][**spokój, ׁשַלְוָה (szalwah): poczucie bezpieczeństwa.][***Jak na ironię ofiary te mogły być składane w imię pojednania!]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lepsza kromka suchego chleba, a przy tym spokój, niż dom pełen biesiad i kłótni.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lepszy jest kęs suchego chleba, a przy tym spokój, niż dom pełen bydła ofiarnego z kłótnią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lepszy jest kęs suchego chleba a w pokoju, niżeli pełen dom nabitego bydła ze swarem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lepszy jest kęs chleba suchego z weselem niżli dom pełen ofiar z swarem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lepszy kęs chleba w spokoju niż dom pełen biesiad kłótliwych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lepsza kromka suchego chleba i przy tym spokój, niż dom pełen mięsa, a przy tym kłótnia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lepszy kęs suchego chleba zjedzony w spokoju niż dom pełen uczt wśród kłótni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lepszy jest kęs suchego chleba i beztroski spokój niż uczty z ofiarnych pokarmów połączone z kłótnią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lepszy suchy kęs chleba, a przy nim spokój, niż dom pełen ofiarnego mięsiwa i niezgoda.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Краще кусень хліба з приємністю в мирі ніж дім повний численних дібр і неправедних заколень з бійкою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lepszy suchy kęs, a przy nim spokój; niż dom pełen mięsa i kłótnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lepszy jest suchy kawałek chleba, a przy tym spokój, niż dom pełen ofiar, a przy tym kłótnia.