Porównanie tłumaczeń Prz 28:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Porzucający Prawo* chwalą bezbożnego; zwalczają go ci, którzy strzegą Prawa.**[*Chodzi prawdopodobnie o Prawo Mojżeszowe. Hbr. תֹורָה (tora h) odnosi się też w Prz do nauki w sensie ogółu instrukcji, na przykład rodzicielskich.][**240 28:9; 240 29:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lekceważący Prawo[131] chwalą bezbożnego; zwalczają go ci, którzy strzegą Prawa.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci, którzy odstępują od prawa, chwalą niegodziwych, lecz ci, którzy przestrzegają prawa, zwalczają ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy opuszczają zakon, chwalą niezbożnika; ale ci, którzy strzegą zakonu, są im odpornymi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Którzy odstępują zakonu, chwalą niezbożnego, którzy go strzegą, zapalają się przeciw niemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto Prawo odrzuca, chwali bezbożnego, kto strzeże pouczeń, na niego się oburza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ci, którzy porzucają przepisy, chwalą bezbożnego; lecz ci, którzy przestrzegają przepisów, zwalczają go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ci, którzy odrzucają Prawo, schlebiają niegodziwemu, ci, którzy zachowują Prawo, oburzają się na nich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odstępcy od prawa chwalą bezbożnego, a potępiają go ci, którzy zachowują prawo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci, którzy odstępują od Prawa, przyznają słuszność bezbożnemu, lecz ci, którzy strzegą Prawa, powstają przeciwko niemu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
так ті, що оставили закон вихвалюють безбожність. А ті, що люблять закон, обкладають себе стіною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ci, którzy porzucają Naukę – sławią niegodziwych; a ci, co przestrzegają Nauki, na nich się oburzają.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ci, którzy porzucają prawo, wysławiają niegodziwego, lecz ci, którzy trzymają się prawa, są na nich oburzeni.