Porównanie tłumaczeń Kaz 8:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto jest jak ten mędrzec* i kto zna wyjaśnienie** rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego twarz i srogość jego twarzy odmienia.***[*ten mędrzec, ּכְהֶחָכָם (kehechacham), 250 8:1L.][**Lub: znaczenie.][***Lub: i sprawia, że srogość jego twarzy jest odmieniona, l. łagodzi srogość jego twarzy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto jest jak ten mędrzec, który umie wyjaśnić sprawę? Mądrość człowieka rozjaśnia jego twarz i odmienia jej surowy wyraz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto jest mądrym człowiekiem? Kto zna wyjaśnienie rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze i odmienia srogość jego twarzy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mądrość człowieka oświeca oblicze jego, a hardość twarzy jego odmienia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mądrość człowieka świeci się na twarzy jego, a namocniejszy zmieni oblicze jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Któż jest jak mędrzec i któż poznał znaczenie rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze, tak iż surowy wyraz jego twarzy się zmienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Któż jest takim mędrcem, żeby to zrozumiale wyłożyć?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto jest prawdziwym mędrcem? Kto zna sens rzeczy? Mądrość rozjaśnia oblicze człowieka i czyni łagodnym wyraz jego twarzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto jest naprawdę mądry? Kto potrafi wyjaśnić rzeczywistość? Mądrość rozjaśnia twarz człowieka, podczas gdy gniew ją zniekształca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Któż jest jak mędrzec? I kto poznaje istotę rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze i odmienia surowość jego twarzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто знає мудрих? І хто знає розвязку слова? Мудрість людини освічує її лице, і безвстидний своїм лицем буде зненавиджений.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto jest takim jak mędrzec? Kto zrozumie znaczenie rzeczy? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze i łagodzi surowość jego twarzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Któż jest jak mędrzec? I kto umie rzecz wyłożyć? Mądrość człowieka rozjaśnia jego oblicze i nawet surowość jego twarzy łagodnieje.