Porównanie tłumaczeń Iz 23:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przeprawcie się* do Tarsziszu, wyjcie, mieszkańcy wybrzeża![*Przeprawcie się, עִבְרּו (‘iwru): wg 1QIsa a : Przeprawiający się, עוברי .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przeprawcie się do Tarszisz, płaczcie, mieszkańcy wybrzeża![137]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeprawcie się do Tarszisz, zawódźcie, mieszkańcy wyspy!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeprawcie się przez morze, kwilcie obywatele wyspy!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przewieźcie się przez morza, wyjcie, którzy mieszkacie na wyspie!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przeprawcie się do Tarszisz, jęczcie, mieszkańcy wybrzeża!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przeprawcie się do Tarszyszu, wyjcie wy, mieszkańcy wybrzeża!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przeprawcie się do Tarszisz, podnieście lament, mieszkańcy wybrzeża!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeprawcie się do Tarszisz, biadajcie, mieszkańcy wybrzeża!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeprawcie się do Tarszisz, biadajcie, mieszkańcy wybrzeża!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відійдіть ви до Кархидону, кричіть, ви, що живете на цьому острові.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przeprawcie się do Tarszyszu; biadajcie mieszkańcy wybrzeża!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przeprawcie się do Tarszisz: wyjcie, mieszkańcy wybrzeża.