Porównanie tłumaczeń Iz 44:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I (nikt) nie bierze sobie tego do serca, brak (mu) poznania i brak (mu) rozumu, by powiedzieć:* Jego połowę spaliłem w ogniu i – tak! – napiekłem na jego węglach chleba, upiekłem mięso i najadłem się, a z reszty zrobiłem ohydztwo,** by się przed pniem*** drewna kłaniać.[*W 1QIsa a podwójne: לאמור .][**W 1QIsa a lm : לתועבות .][***W 1QIsa a lm : לבלוי .]