Porównanie tłumaczeń Kpł 11:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każde zwierzę, które ma rozdzielone na dwoje kopyto, lecz nie ma racicy i nie przeżuwa miazgi – te będą dla was nieczyste; każdy, kto ich dotknie, zanieczyści się.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Każde zwierzę, które ma kopyto rozdzielone na dwoje, lecz nie jest to racica, a przy tym nie przeżuwa, będzie dla was nieczyste, a każdy, kto ich dotknie, zanieczyści się.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Padlina wszystkich zwierząt, które mają rozdzielone kopyto, ale nie mają racicy i nie przeżuwają, będzie dla was nieczysta. Każdy, kto jej dotknie, będzie nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszelkie bydlę, które ma rozdzieloną stopę, a kopyta rozdwojonego nie ma, ani też przeżuwa, nieczyste wam będzie; kto by się go dotknął, nieczystym będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszelkie źwierzę, które acz ma kopyto, ale go nie dzieli, ani przeżuwa, nieczyste będzie: a kto się go dotknie, splugawi się.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każde zwierzę, które ma kopyta, ale nie rozdzielone, i nie przeżuwa, będzie nieczyste dla was. Każdy, kto się go dotknie, będzie nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To, które ma rozdzielone kopyto, ale nie przeżuwa połkniętego pokarmu, będzie dla was nieczyste i każdy, kto się go dotyka, stanie się nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każde zwierzę, które ma kopyta, ale nierozdzielone, i nie przeżuwa, będzie dla was nieczyste. Każdy, kto się go dotknie, będzie nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Za nieczyste będziecie uważać każde zwierzę, które ma nierozdzielone kopyto i nie przeżuwa. Kto by go dotknął, będzie nieczysty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nieczyste jest dla was każde zwierzę, które ma rozdzielone kopyta, ale nie ma racic i nie przeżuwa; kto się go dotknie, będzie nieczysty.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wszelkie zwierzę, które ma rozdzielone kopyto, ale jego racica nie jest całkowicie rozszczepiona i nie przeżuwa pokarmu, jest rytualnie skażone dla was. Ktokolwiek ich dotknie, będzie rytualnie skażony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в усіх скотах ті, що ділять на двоє копита і копита розділюють і не румиґають, нечисті будуть для вас. Кожний, хто доторкається до їхньої мертвечини нечистий буде аж до вечора.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każde bydlę, które ma rozdwojone kopyta, ale nie ma rozczepiającego przecięcia oraz nie przeżuwa będzie dla was nieczyste; kto się dotknie ich padliny będzie nieczystym do wieczora.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼWszelkie zaś zwierzę, które ma rozdzielone kopyto, ale nie ma racicy i nie przeżuwa pokarmu, jest dla was nieczyste. Każdy, kto by ich dotknął, będzie nieczysty.