Porównanie tłumaczeń Kpł 16:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Tam) Aaron rzuci losy o te dwa kozły: jeden los dla JHWH, a drugi los dla Azazela.*[*Azazel, עֲזָאזֵל (‘aza’zel): (1) imię demona lub nazwa niedostępnego pustkowia; (2) zbitka dwóch słów: אזל i עֵז , kozioł odejścia; (3) całkowite usunięcie, reduplikacja intensyfikująca od עזל , usunąć, tj. עזל na עזלזל l. na עזאזל , 30 16:8 L; (4) od עז־אל z reduplikacją ז na: עזז־אל , pan tyranii (?), potężny kozioł (?); wg G: odnoszącemu, ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ. Identyfikowany jest też z ugar. bóstwem Attarem, gwiazdą poranną, synem Aszery, któremu składano w ofierze dwa kozły.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tam Aaron rzuci losy o te kozły: jeden los wskaże kozła na ofiarę dla PANA, drugi los kozła rozstania.[123]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Aaron rzuci losy o dwa kozły, jeden los dla PANA, a drugi los dla kozła ofiarnego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzuci Aaron na oba kozły losy, los jeden Panu, a los drugi Azazelowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I puściwszy na obudwu losy, jeden PANU, a drugi kozłowi wypuszczalnemu:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następnie Aaron rzuci losy o dwa kozły, jeden los dla Pana, drugi dla Azazela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie Aaron rzuci losy o te dwa kozły: jeden los dla Pana, a drugi los dla Azazela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I rzuci Aaron losy o dwa kozły, jeden los dla PANA, drugi dla Azazela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i rzuci o nie losy: jeden los będzie dla PANA, a drugi dla Azazela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie rzuci Aaron losy o te dwa kozły: który ma być dla Jahwe, a który dla Azazela.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I położy Aharon losy na dwa kozły - jeden los, [na którym jest napis:] „dla Boga", a drugi los: „na [zrzucenie] z wysokiego urwiska".
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вкине Аарон на обох козлів жереб жеребів, один Господеві і один жереб відпущенню.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Ahron położy losy na oba kozły; jeden los dla WIEKUISTEGO, a drugi dla Azazela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I nad tymi dwoma kozłami Aaron ma ciągnąć losy, jeden los dla Jehowy, a drugi los dla Azazela.