Porównanie tłumaczeń Jr 25:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
oto Ja poślę i zbiorę wszystkie plemiona północne* – oświadczenie JHWH – i Nebukadnesara, króla Babilonu, mojego sługę,** *** i sprowadzę ich na tę ziemię i na jej mieszkańców, i na wszystkie narody dokoła. I obłożę je klątwą,**** i uczynię je przedmiotem zgrozy i pogwizdywania, i ruiną na zawsze.*****[*300 1:13-16; 300 3:12; 300 4:6; 300 6:1][**Określenie sługi l. temu podobne noszą: Asyria (290 10:5-6) i Cyrus (290 44:28;290 45:1); oświadczenie (...) sługę : brak w G.][***300 27:6; 300 43:10][****50 7:2; 50 20:17-18; 60 6:18][*****50 28:37; 300 1:15; 300 4:6; 300 6:1; 300 15:4; 300 29:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
to Ja poślę i zbiorę wszystkie plemiona północne — oświadcza PAN. — Wezwę też Nebukadnesara, króla Babilonu, mojego sługę. Następnie sprowadzę ich wszystkich na tę ziemię, na jej mieszkańców i na wszystkie okoliczne narody. Zniszczę was i te narody zupełnie! Uczynię je przedmiotem zgrozy i zdumienia — i ruiną na zawsze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto poślę po wszystkie rody północne i zbiorę je, mówi PAN, i Nabuchodonozora, króla Babilonu, swego sługę, i sprowadzę ich na tę ziemię, na jej mieszkańców i na te wszystkie okoliczne narody, a doszczętnie zniszczę ich i uczynię ich przedmiotem zdumienia i świstania, i wiecznym spustoszeniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto Ja poślę i pobiorę wszystkie narody północne, mówi Pan, i do Nabuchodonozora króla Babilońskiego, sługi mego, i przywiodę je na tę ziemię, i na obywateli jej, i na te wszystkie narody okoliczne, które do szczętu wygładzę, i położę je na podziw , i na poświstanie, i na spustoszenie wieczne.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
oto ja poślę i pobiorę wszytkie narody północne, mówi PAN, i Nabuchodonozora, króla Babilońskiego, sługę mego, i przywiodę je na tę ziemię i na obywatele jej, i na wszytkie narody, które są około niej, i pozabijam je, i położę je zdumieniem i świstaniem, i pustyniami wiecznemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
oto poślę, by przyprowadzić wszystkie pokolenia z północy - wyrocznia Pana - i Nabuchodonozora, króla Babilonu, mojego sługę. Sprowadzę ich przeciw temu krajowi, przeciw jego mieszkańcom i przeciw wszystkim narodom dokoła. Wypełnię na nich klątwę, uczynię z nich przedmiot zgrozy, pośmiewisko i wieczną ruinę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto Ja poślę i zbiorę wszystkie plemiona z północy - mówi Pan - i poślę po Nebukadnesara, króla babilońskiego, mojego sługę, i sprowadzę ich na tę ziemię i na jej mieszkańców, i na wszystkie narody dokoła. I zniszczę je doszczętnie, i uczynię je przedmiotem zgrozy, pośmiewiskiem i hańbą na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
oto Ja posyłam, aby zgromadzić wszystkie plemiona północne – wyrocznia PANA – i Nebukadnessara, króla Babilonu, Mojego sługę. Sprowadzę ich przeciwko tej ziemi, przeciwko jej mieszkańcom i przeciwko wszystkim narodom dookoła. Obłożę je klątwą i uczynię przedmiotem zgrozy, szyderstwa i wieczną ruiną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
to poleciłem zebrać wszystkie plemiona północne - wyrocznia PANA - i sprowadziłem Nabuchodonozora, króla babilońskiego, mojego sługę, na ten kraj i na jego mieszkańców, na wszystkie okoliczne narody, i skazałem na zagładę. Uczyniłem ich na zawsze przedmiotem zgrozy, hańby i pośmiewiska.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
oto Ja poślę i zgromadzę wszystkie plemiona Północy - to wyrok Jahwe - (i Nebukadnezara, króla Babilonu, sługę mego). Przywiodę ich na ten kraj, na jego mieszkańców (i na te wszystkie okoliczne narody). Przeznaczę je na zagładę i uczynię je zgrozą, pośmiewiskiem, zgliszczami przez wieki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
ось Я посилаю і заберу батьківщину з півночі і приведу їх на цю землю і на тих, що живуть на ній, і на всі народи, що довкруги неї, і спустошу їх і дам їх на знищення і на сичання і на вічну погорду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
oto posyłam i sprowadzam wszystkie plemiona Północy mówi WIEKUISTY, także do Mojego sługi, króla Babelu. Przyprowadzę je na tą ziemię, na jej mieszkańców i na wszystkie narody dokoła oraz je wyplenię; uczynię je zgrozą, wiecznym pośmiewiskiem i rumowiskiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
oto ja posyłam i wezmę wszystkie rodziny północy – brzmi wypowiedź Jehowy – tak, posyłam do Nebukadreccara, króla Babilonu, mego sługi, i sprowadzę ich przeciwko tej ziemi i przeciwko jej mieszkańcom, i przeciwko wszystkim tym okolicznym narodom; i przeznaczę ich na zagładę, i uczynię z nich dziwowisko oraz coś, nad czym się gwiżdże, a także miejsca spustoszone po czas nic zmierzony.