Porównanie tłumaczeń Jr 49:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O Edomie.* ** Tak mówi JHWH Zastępów: Czy już nie ma mądrości w Temanie?*** Czy zginęła rada roztropnych? Czy rozwiązała się**** jego mądrość?[*Edom nie okazał litości Judejczykom po upadku Jerozolimy w 586 r. p. Chr., zob. Ab 10-16.][**10 36:1-19; 290 21:11-12; 290 34:5-15; 290 63:1-6; 330 25:12-14; 330 35:1-15; 370 1:11-12][***10 36:11; 300 49:20; 330 25:13][****Lub: czy popsuła się, 300 49:9L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O Edomie. Tak mówi PAN Zastępów: Czy już nie ma mądrości w Temanie? Czy zginęła rada roztropnych? Czy jego mądrość przepadła?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O Edomie tak mówi PAN zastępów: Czyż nie ma już mądrości w Temanie? Czyż zginęła rada od roztropnych i obróciła się wniwecz ich mądrość?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przeciwko Edomczykom. Tak mówi Pan zastępów: Izali niemasz więcej mądrości w Teman? Izali zginęła rada od roztropnych, a wniwecz się obróciła mądrość ich?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do Idumejej. To mówi PAN zastępów: Izali nie masz dalej mądrości w Teman? Zginęła rada od synów, niepożyteczna się zstała mądrość ich!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O Edomie. Tak mówi Pan Zastępów: Czy nie ma już mądrości w Temanie? Nie stało już rady wśród roztropnych? Mądrość ich zwietrzała?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O Edomie. Tak mówi Pan Zastępów: Czy już nie ma mądrości w Temanie? Czy zginęła rada roztropnych? Czy wniwecz się obrócił ich dowcip?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
O Edomie. Tak mówi PAN Zastępów: Czy nie ma już mądrości w Temanie? Czy przepadła rada wśród roztropnych? Czy ich mądrość zanikła?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O Edomie. Tak mówi PAN Zastępów: „Czy nie ma już mądrości w Temanie? Zginęła rada u roztropnych, zniknęła ich mądrość?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O Edomie. Tak mówi Jahwe Zastępów: - Czyż nie ma już w Teman mądrości? Zabrakło rady roztropnym, zjełczała ich mądrość?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
обманене їхнє лице. Копайте для помешкання, ви що живете в Дедані, бо тяжке він зробив. Я навів на нього в часі, в якому Я його відвідав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O Edomie. Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Czy w Themanie nie ma już mądrości? Czyż znikła rada roztropnych oraz upadła ich mądrość?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co w sprawie Edomu rzekł Jehowa Zastępów: ”Czyż nie ma już mądrości w Temanie? Czy rada zginęła spośród odznaczających się zrozumieniem? Czy ich mądrość uległa rozkładowi?