Porównanie tłumaczeń Ez 20:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż na mojej świętej górze, na wysokiej górze Izraela – oświadczenie Pana JHWH – tam będzie mi służył cały dom Izraela, wszyscy, w tej ziemi. Tam ich przyjmę i tam będę domagał się waszych danin i waszych najlepszych darów wraz ze wszystkimi waszymi świętymi darami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż na mojej świętej górze, na wysokiej górze Izraela — oświadcza Wszechmocny PAN — tam będzie mi służył cały dom Izraela, wszyscy, w tej ziemi. Tam przyjmę ich łaskawie; tam też będę domagał się od was szczególnych darów i pierwocin wraz ze wszystkimi waszymi świętymi darami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na mojej świętej górze bowiem, na wysokiej górze Izraela, mówi Pan BÓG, tam cały dom Izraela będzie mi służyć, wszyscy, którzy będą w tej ziemi. Tam ich przyjmę i tam będę żądał waszych ofiar, waszych ofiar z pierwocin wraz ze wszystkimi waszymi świętymi rzeczami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo na świętej górze mojej, na wysokiej górze Izraeskiej, mówi panujący Pan, tam mi służyć będzie wszystek dom Izraeski, ile ich będzie w onej ziemi; tam ich łaskawie przyjmę, i tam się pytać będę o ofiarach waszych podnoszonych, i o pierwiastkach darów waszych ze wszystkiemi świętemi rzeczami waszemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
na górze świętej mojej, na górze wysokiej Izraelskiej, mówi PAN Bóg, tam mi służyć będzie wszytek dom Izraelów, wszyscy, mówię, w ziemi, w której mi się podobać będą, i tam się pytać będę o pierwiastkach waszych i o początku dziesięcin waszych we wszech świątościach waszych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem na mojej świętej górze, na wysokiej górze izraelskiej - wyrocznia Pana Boga - tam cały dom Izraela służyć Mi będzie - wszyscy, co są w kraju. Tam przyjmę ich łaskawie. I będę szukał waszych ofiar oraz waszych pierwocin ze wszystkimi waszymi poświęconymi darami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż na mojej świętej górze, na wysokiej górze izraelskiej - mówi Wszechmocny Pan - tam służyć mi będzie cały dom izraelski, wszyscy, którzy są w kraju. Tam przyjmę ich łaskawie i tam będę żądał od was danin i pierwocin waszych darów wraz ze wszystkimi świętymi darami.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
gdyż na Mojej świętej górze, na wysokiej górze Izraela – wyrocznia Pana BOGA – tam będzie Mi służył cały dom Izraela, wszyscy w kraju. Tam łaskawie ich przyjmę. Tam będę szukał waszych danin, pierwocin waszych ofiar ze wszystkimi waszymi świętymi darami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
bo na mojej świętej górze, na wysokiej górze Izraela - wyrocznia PANA BOGA - będzie Mi służył cały lud izraelski, wszyscy, którzy są w kraju. Tam okażę wam łaskawość. Tam przyjmę wasze ofiary, wasze pierwociny i wszystkie wasze święte dary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo na mojej świętej górze, na wysokiej górze Izraela - wyrocznia Pana, Jahwe - tam będzie mi służył cały Dom Izraela, wszyscy [razem] w kraju. Tam przyjmę ich przychylnie, tam szukał będę waszych danin i ofiar z pierwocin ze wszystkimi waszymi świętymi darami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо на моїй святій горі, на високій горі, говорить Господь, там Мені послужить ввесь дім Ізраїля до кінця, і Я там прийму і там Я навідаюся до ваших первоплодів і первоплодів відлученого вами в усім вашім освяченні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem cały dom Israela będzie Mi służył na Mojej świętej górze, na wyniosłej górze israelskiej – cały, który będzie w tej ziemi. Tam miłościwie ich przyjmę, tam zażądam waszych danin oraz pierwocin waszych darów, wraz ze wszystkimi waszymi świętościami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼBo na mej świętej górze, na górze wzniesienia izraelskiegoʼ – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana. Jehowy – tam właśnie, w tym kraju, służyć mi będą, cały dom Izraela, cały. Tam znajdę w nich upodobanie i tam będę żądał waszych danin oraz pierwocin waszych podarunków ze wszystkich waszych świętych rzeczy.