Porównanie tłumaczeń Ez 21:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wszelkie ciało ujrzy, że Ja, JHWH, wznieciłem go – nie zagaśnie (on)!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystko, co żyje, przekona się, że to Ja, PAN, go wznieciłem. Ogień ten nie zagaśnie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ wytnę spośród ciebie sprawiedliwego i bezbożnego, mój miecz wyjdzie ze swej pochwy przeciwko wszelkiemu ciału od południa do północy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abym tedy wyciął z ciebie sprawiedliwego, i niezbożnego, przeto wynijdzie miecz mój z pochew swoich na wszelkie ciało od południa aż ku północy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A dlatego żem zabił w tobie sprawiedliwego i niezbożnego, przeto wynidzie miecz mój z poszew swoich na wszelkie ciało od Południa aż na Północy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ponieważ wytnę spośród ciebie sprawiedliwego i grzesznika, dlatego miecz mój wydobyty zostanie z pochwy na wszelkie ciało od południa aż do północy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I ujrzy wszelkie ciało, że Ja, Pan, go wznieciłem; nie zgaśnie on.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy człowiek zobaczy, że Ja, PAN, go podpaliłem. Nie zgaśnie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdy śmiertelnik zobaczy, że Ja, PAN, wznieciłem ten pożar nie do ugaszenia”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech każdy śmiertelny widzi, że Ja, Jahwe, go podpaliłem, nie zgaśnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І всяке тіло пізнає, що Я Господь його спалив, не згаситься.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wszelkie ciało ujrzy, że Ja, WIEKUISTY, go rozżarzyłem; bo nie wygaśnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po to, bym wytracił z ciebie prawego i niegodziwego, mój miecz wyjdzie z pochwy przeciwko wszelkiemu ciału od południa po północ.