Porównanie tłumaczeń Lb 13:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i jaka jest ta ziemia, którą on zamieszkuje: czy jest dobra, czy marna; i jakie są miasta, w których mieszka: czy są to obozowiska, czy warownie;
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy ziemia, którą zamieszkuje, jest bogata, czy uboga? Czy miasta, w których mieszka, to obozowiska, czy warownie?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I jaka jest ziemia, w której mieszkają: czy jest dobra, czy zła. I jakie są miasta, w których mieszkają: czy to są obozowiska, czy warownie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I oglądajcie ziemię, jaka jest, i lud, który mieszka w niej, jeźli jest mocny, czyli mdły? jeźli ich mało, czyli wiele?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
oglądacie ziemię, jaka jest, i lud, który jest obywatelem jej, jeśli jest mocny abo słaby, jeśli ich mała liczba czy więcej,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jaki jest kraj, w którym on mieszka: dobry czy zły, i jakie miasta, w których on mieszka: obronne czy bez murów?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I jaka jest ziemia, którą on zamieszkuje, czy dobra, czy zła, i jakie są miasta, w których mieszka, czy to są obozowiska, czy warownie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jaka jest ziemia, na której on mieszka: dobra czy zła; jakie są miasta, w których żyje: warowne czy bez murów?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zbadajcie, jaki jest kraj, w którym mieszka ten lud: czy jest on dobry, czy zły? I jakie są miasta, w których się osiedlił: czy są otwarte jak obozy, czy otoczone murami?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zobaczcie też, jaka jest ta ziemia, którą on zamieszkuje, dobra czy zła! I jakie są miasta, w których mieszka; czy są to obozowiska, czy też twierdze?
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I jaka jest ziemia, którą zamieszkuje. Czy ma dobre [źródła i studnie], czy złe. Jakie są miasta, w których [lud ten] mieszka, czy nieobmurowane, czy warowne?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І яка земля, на якій вони на ній сидять, чи є гарною чи поганою. І які міста, в яких вони в них живуть, чи в обведених мурами чи в необведених мурами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I jaką jest ziemia, którą zamieszkuje czy jest dobra, czy zła; jakie są miasta w których przebywa, czy też obozowiska, lub twierdze?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i jaka jest ziemia, w której mieszkają, czy jest dobra, czy zła, i jakie są miasta, w których mieszkają, czy są to obozowiska, czy warownie;