Porównanie tłumaczeń Lb 14:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale – jak Ja żyję* i (jak) cała ziemia jest pełna chwały JHWH –[*Formuła przysięgi. W Pięcioksięgu tylko w tym miejscu i w 40 14:28.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale — jak żyję i jak cała ziemia jest pełna chwały PANA —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale jak żyję i jak cała ziemia jest napełniona chwałą PANA;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wszakże, jako Ja żyję, i napełniona jest chwałą Pańską wszystka ziemia:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Żywię ja, i będzie napełniona chwałą PANSKĄ wszytka ziemia!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz – na moje życie – napełni się chwałą Pana cała ziemia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale - jak żyję i jak pełna jest cała ziemia chwały Pana -
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale – na Moje życie – cała ziemia napełni się chwałą PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz na moje życie - chwała PANA napełni całą ziemię!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszakże jak prawdą jest, że Ja żyję, i że cała ziemia pełna jest chwały Jahwe,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jednak - jak Chwała Boga napełnia ziemię - zapewniam, że
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але живу Я і живе моє імя, і господня слава наповнить всю землю,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak jak jestem żywy, oraz że cała ziemia będzie pełną chwały WIEKUISTEGO
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lecz jako żyję, cała ziemia zostanie napełniona chwałą Jehowy.