Porównanie tłumaczeń Lb 6:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Takie zaś jest prawo nazyrejczyka: W dniu wypełnienia się dni jego oddzielenia, przyprowadzi się go do wejścia do namiotu spotkania.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Takie jest prawo dotyczące nazyreatu: W dniu jego zakończenia osoba poświęcona zostanie przyprowadzona przed wejście do namiotu spotkania.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A takie jest prawo nazirejczyka: Gdy wypełnią się dni jego oddzielenia, przyprowadzi się go przed wejście do Namiotu Zgromadzenia;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A toć jest prawo Nazarejczyka: Gdy się wypełnią dni Nazarejstwa jego, przyjdzie do drzwi namiotu zgromadzenia,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ten jest zakon poświęcenia: Gdy się wypełnią dni, które był ślubem postanowił, przywiedzie go do drzwi przybytku przymierza
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Takie jest prawo dotyczące nazirejczyków. W dniu, kiedy upłynie czas nazireatu, przyprowadzi się go przed wejście do Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A takie jest prawo dotyczące nazyrejczyka: W dniu, gdy wypełni się czas jego nazyreatu, przyprowadzi się go do wejścia do Namiotu Zgromadzenia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Takie jest prawo dotyczące nazireatu: w dniu, w którym upłynie czas czyjegoś nazireatu, należy go przyprowadzić do wejścia Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prawo nazireatu jest następujące: w dniu, w którym upłynie czas ślubowany, przyprowadzą go do bramy Namiotu Spotkania.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto prawo nazireatu, dotyczące dopełnienia okresu ślubu. [Nazirejczyka] przyprowadzą przed wejście do Namiotu Zjednoczenia.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
To jest przepis prawa dotyczący nazira w dniu, gdy czas jego nazireackiego ślubu dobiegł końca. Stawi się u wejścia Namiotu Wyznaczonych Czasów
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це закон того, що молиться. В день в якому сповнить дні своєї молитви, принесе сам при дверях шатра свідчення,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A oto ustawa o wstrzemięźliwym, gdy spełni się czas jego wstrzemięźliwości. Należy go przyprowadzić do wejścia do Przybytku Zboru
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”ʼOto prawo dotyczące nazirejczyka: W dniu, w którym dopełnią się dni jego nazireatu, zostanie przyprowadzony przed wejście do namiotu spotkania.