Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czyś ty lepsza niż* No-Ammon,** leżące między (odnogami) Nilu,*** **** otoczone zewsząd przez wodę, z morzem jako wałem i morzem jako jego murem?*****[*Czyś ty lepsza niż : Czy powiedzie ci się lepiej 4QpNah.][**Chodzi o Teby w pd Egipcie, położone ok. 644 km od M. Śródziemnego, zdobyte przez Asyrię w 664 r. p. Chr.][***Lub: między rzekami G.][****300 46:25 ; 330 30:14-16 ][*****murem : murami 4QpNah. Wg MurXII: wałem wody jego murem; wg 8HevXIIgr: jej siłą morze, woda murem jej; wg G: jego władzą morze i woda jego murem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy jesteś lepsza niż ludne miasto No, które leżało pomiędzy rzekami, otoczone wodami, którego wałem było morze i morze jego murem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izaliś ty lepsza, niż ludne miasto No, które leżało między rzekami, wodami otoczone będąc; którego wałem było morze, i od morza mur jego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izaliś lepsze nad Alexandrią ludną, która mieszka na rzekach? Wody około niej: której bogactwa morze, a wody mury jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyś lepsza niż No-Amon, które się rozsiadło między rzekami - wody dokoła niego - a wałem jego było morze i wody jego murem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy jesteś lepsza niż No-Ammon, które leżało nad Nilem, otoczone zewsząd wodami? Morze było jego wałem, wody jego murem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy lepsza jesteś niż Teby, co leżą między rzekami, wodami otoczone? Ich wałem obronnym było morze, a wody - murami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy może więcej znaczysz niż No Amon, które leżało między odnogami Nilu, otoczone zewsząd wodą, któremu morze służyło za wał ochronny, a woda za mury?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy jesteś lepszą niż No–Ammon, które osiadło nad rzekami i było otoczone wodami; dla którego potężna rzeka była wałem oraz morze służyło za mur?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy jesteś lepsza niż No-Amon, które się rozsiadł nad kanałami Nilu? Wody je otaczały, jego bogactwo stanowiło morze, morze było jego murem.