Porównanie tłumaczeń Łk 12:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ten zaś niewolnik poznawszy wolę pana swojego i nie przygotowawszy ani nie który uczynił zgodnie z wolą jego będzie chłostany wieloma
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten zatem sługa, który znał wolę swego pana, lecz nie przygotował się ani nie postąpił według jego woli, odbierze wiele (razów).*[*40 15:30; 50 25:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ów zaś sługa, (który poznał) wolę pana jego, i nie przygotował bądź (uczynił) zgodnie z wolą jego, chłostany będzie wieloma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ten zaś niewolnik poznawszy wolę pana swojego i nie przygotowawszy ani nie który uczynił zgodnie z wolą jego będzie chłostany wieloma
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten sługa, który znał wolę pana, lecz nie poczynił przygotowań lub nie zastosował się do jego woli, odbierze wiele razów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten zaś sługa, który znał wolę swego pana, a nie był gotowy i nie postąpił według jego woli, otrzyma wielką chłostę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten zasię sługa, który by znał wolę pana swego, a nie był gotowym, ani czynił według woli jego, wielce będzie karany;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on sługa, który poznał wolą pana swego, a nie nagotował ani uczynił wedle woli jego, wielce będzie karan.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ów sługa, który poznał wolę swego pana, a nic nie przygotował i nie uczynił zgodnie z jego wolą, otrzyma wielką chłostę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ten zaś sługa, który znał wolę pana swego, a nic nie przygotował i nie postąpił według jego woli, odbierze wiele razów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten sługa, który zna wolę swego pana, a nic nie przygotował i nie postąpił według jego woli, otrzyma wielką chłostę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sługa, który poznał wolę swego pana, a nic nie przygotował ani nie postąpił zgodnie z jego wolą, będzie surowo ukarany.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ten sługa, który poznał wolę swojego pana, a nie przygotował i nie uczynił według jego woli, otrzyma wielką chłostę;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wiele uderzeń spadnie za karę na grzbiet tego sługi, który znał wolę swego pana, ale nie chciał jej spełniać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ten sługa, który znając wolę swego pana, nie przygotował się (na jego przyjście) i nie spełnił jego woli, otrzyma wiele plag.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Той же раб, що знав волю свого пана, але не приготовився, не зробив згідно з його волею, - буде тяжко битий;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ów zaś niewolnik rozeznawszy wolę utwierdzającego pana swego i nie przygotowawszy albo nie uczyniwszy istotnie do woli jego, otrzyma skórowania biczowaniem wieloliczne;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ten sługa, który poznał wolę swojego Pana, a nic nie przygotował, bądź nie uczynił zgodnie z Jego wolą, będzie wielce zbity.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A sługa, który wiedział, czego chce jego pan, ale nie przygotował się i nie postępował zgodnie z jego wolą, dostanie wiele batów,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy ów niewolnik, który zrozumiał wolę swego pana, ale się nie przygotował ani nie postąpił zgodnie z jego wolą, otrzyma wiele uderzeń.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Sługę, który znał wymagania właściciela, a nie wykonał ich, spotka większa kara.