Porównanie tłumaczeń Łk 16:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przywoławszy jednego każdego z dłużników pana swojego mówił pierwszemu jak wiele jesteś winny panu mojemu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wezwał więc po kolei każdego z dłużników swego pana i tak zapytał pierwszego: Ile jesteś dłużny mojemu panu?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przywoławszy jednego każdego (z) dłużników pana swego, mówił pierwszemu: Ile winien jesteś panu memu?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przywoławszy jednego każdego (z) dłużników pana swojego mówił pierwszemu jak wiele jesteś winny panu mojemu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I wezwał po kolei każdego z dłużników swego pana. Pierwszego zapytał: Ile jesteś dłużny mojemu panu?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przywołał więc do siebie każdego z dłużników swego pana i zapytał pierwszego: Ile jesteś winien memu panu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zawoławszy tedy do siebie każdego z dłużników pana swego rzekł pierwszemu: Wieleś winien panu memu?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wezwawszy tedy każdego z osobna dłużnika pana swego, mówił pierwszemu: Wieleś winien panu memu?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywołał więc do siebie każdego z dłużników swego pana i zapytał pierwszego: Ile jesteś winien mojemu panu?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wezwał dłużników swego pana, każdego z osobna, i rzekł do pierwszego: Ile winieneś panu memu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zawołał każdego z dłużników swojego pana. Zapytał pierwszego: Ile jesteś winien mojemu panu?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przywołał dłużników swego pana, każdego z osobna, i zapytał pierwszego: «Ile jesteś winien mojemu panu?».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I zaczął pojedynczo przywoływać każdego z dłużników swojego pana. Pytał pierwszego: Ile jesteś winien mojemu panu?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zawołał po jednym dłużniku swojego pana i zapytał pierwszego z nich: Na ile się zadłużyłeś u mojego pana?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wezwał do siebie dłużników swego pana, każdego z osobna. Pierwszemu powiedział: Ileś winien mojemu panu? -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І, покликавши кожного з боржників свого пана, спитав першого: Скільки винен ти моєму панові?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wezwawszy do istoty jednego każdego z dłużnych należności tego utwierdzającego pana należącego do siebie samego, powiadał pierwszemu: Jak liczne rzeczy jesteś dłużny utwierdzającemu panu należącemu do mnie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zawołał do siebie każdego z dłużników swego pana i powiedział pierwszemu: Ile jesteś winien mojemu panu?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Więc poumawiawszy się z każdym z dłużników swego pracodawcy, powiedział pierwszemu: "Ile jesteś winien mojemu pracodawcy?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przywoławszy każdego z dłużników swego pana, odezwał się do pierwszego: ʼIle jesteś winien memu panu?ʼ
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wezwał wszystkich dłużników swojego pracodawcy. „Ile jesteś winien?”—zapytał pierwszego.