Porównanie tłumaczeń Łk 7:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I cały lud usłyszawszy i celnicy uznali sprawiedliwość Boga którzy zostali zanurzeni zanurzeniem Jana
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A cały lud, gdy usłyszał – również celnicy – przyznał słuszność* Bogu przez poddanie się zanurzeniu w chrzcie Jana;**[*470 21:32; 520 3:4][**480 1:5; 490 3:7; 510 18:25; 510 19:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(I cały lud usłyszawszy i poborcy uznali za sprawiedliwego Boga, zanurzonymi będąc chrztem Jana.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I cały lud usłyszawszy i celnicy uznali sprawiedliwość Boga którzy zostali zanurzeni zanurzeniem Jana
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cały lud, gdy to słyszał — w tym również celnicy — przyznawał, że Bóg ma słuszność, i dawał się zanurzyć w chrzcie Jana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słysząc to, wszyscy ludzie, jak również celnicy, przyznawali słuszność Bogu, będąc ochrzczeni chrztem Jana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wszystek lud słysząc to, i celnicy, wielbili Boga, będąc ochrzczeni chrztem Janowym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A słysząc lud wszytek i celnicy, usprawiedliwili Boga, ochrzczeni chrztem Janowym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I cały lud, który Go słuchał, a nawet celnicy przyznawali słuszność Bogu, przyjmując chrzest Janowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A cały lud, który to usłyszał, i celnicy wielbili sprawiedliwego Boga za to, że byli ochrzczeni chrztem Jana;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy to usłyszał cały lud i celnicy, którzy przyjęli chrzest od Jana, uznali Boga za sprawiedliwego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Cały lud, który go słuchał, i celnicy dali posłuch Bogu, bo przyjęli chrzest Janowy.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Cały lud, gdy [to] usłyszał, a nawet poborcy opłat, ponieważ przyjęli chrzest Janowy, uznawali sprawiedliwość Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wszyscy, a także celnicy, którzy byli ochrzczeni przez Jana, gdy usłyszeli te słowa, oddali Bogu należną cześć.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A cały lud, który Go słuchał, i celnicy przyjąwszy chrzest Jana przyznali, że Bóg ma słuszność.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Весь народ, митники, почувши, визнали слушність Бога й охрестилися Івановим хрещенням;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wszystek lud który usłyszał i dzierżawcy poborów z pełnych urzeczywistnień usprawiedliwili tego wiadomego boga poddawszy się zanurzeniu w zanurzenie Ioannesa;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A cały lud i poborcy podatków, kiedy to usłyszeli uznali za sprawiedliwe Boga to, że byli zanurzonymi chrztem Jana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wszyscy, którzy Go słyszeli, nawet celnicy, poprzez poddanie się zanurzeniu Jochananowemu przyznawali Bogu rację.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
(A usłyszawszy to, cały lud, jak również poborcy podatkowi – ochrzczeni chrztem Janowym – oświadczyli, że Bóg jest prawy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wszyscy, którzy słuchali Jana, nawet znani z nieuczciwości poborcy podatkowi, przyznawali, że Boże wymagania są słuszne, i przyjmowali jego chrzest.