Porównanie tłumaczeń Pwt 6:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przywiążesz je jako znak na swojej ręce i będą ci przepaską między oczami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przywiąż je sobie jako znak do ręki i niech ci one będą przepaską na czole.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przywiążesz je jako znak do swoich rąk i będą jako przepaski między twymi oczami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przywiążesz je za znak na rękach twoich, i będą jako naczelniki między oczyma twemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przywiążesz je jako znak do ręki twojej, i będą, i ruszać się będą między oczyma twemi,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywiążesz je do twojej ręki jako znak. One ci będą ozdobą między oczami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przywiążesz je jako znak do swojej ręki i będą jako przepaska między twoimi oczyma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przywiążesz je jako znak na ręce i jako ozdobę między oczami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przywiąż je sobie do ręki jako znak i umieść pomiędzy oczami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przywiąż je jako przypomnienie do swej ręki i niech będą znakiem między twymi oczyma.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przywiążesz je jako znak [tefilin] na twojej ręce i będą tefilin pomiędzy twoimi oczami [nad czołem, na linii wyrastania włosów].
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прикріпиш їх на знак до твоєї руки, і будуть непорушними перед твоїми очима.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także przywiążesz je jako znak na twoją rękę oraz niech będą przepaską pomiędzy twoimi oczyma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przywiąż je jako znak do swej ręki, i będą ci służyć za przepaskę między twymi oczami;