Porównanie tłumaczeń Sdz 3:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy więc (Ehud) skończył składanie haraczu i odesłał ludzi, którzy haracz nieśli,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy więc Ehud skończył składanie haraczu, odesłał tych, którzy go nieśli,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy oddał dar, odprawił ludzi, którzy dar przynieśli;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy oddał dar, odprawił lud, który był dar przyniósł;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy mu oddał dary, szedł za towarzyszmi, którzy z nim byli przyszli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oddawszy daninę, [Ehud] odesłał ludzi, którzy ją przynieśli,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tedy dokończył składania haraczu i odprawił ludzi, którzy haracz nieśli,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy skończył składanie daniny, odesłał ludzi, którzy ją przynieśli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Ehud złożył daninę, odesłał ludzi, którzy ją przynieśli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy przekazał już daninę, odjechał z ludźmi, którzy ją przynieśli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося коли закінчив Аод приносити дари, і відіслав тих, що несли дари,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc gdy spełnił złożenie daru, odprowadził ludzi, którzy ten dar nieśli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy skończył składać daninę, natychmiast odesłał ludzi – tych, którzy nieśli daninę.