Porównanie tłumaczeń 1Sm 5:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wyprawili więc skrzynię Bożą do Ekronu. A gdy skrzynia Boża przybyła do Ekronu,* Ekronici zaczęli krzyczeć tymi słowy: Sprowadzili** do nas skrzynię Boga Izraela, aby pozbawić życia nas i nasz lud!***[*A gdy skrzynia Boża przybyła do Ekronu : brak w klkn Mss G Mss S Tg Mss Vg Mss.][**sprowadzili, הֵסַּבּו ; wg 4QSam a : Dlaczego sprowadziliście, הסבותם למה , por. G: τί ἀπεστρέψατε πρὸς ἡμᾶς.][***Wg MT: mnie i mój lud, pod. w. 11; tak wołali poszczególni Ekronici albo taką opinię wyraził ich przedstawiciel, może władca Ekronu.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wyprawili zatem skrzynię Bożą do Ekronu. Gdy skrzynia Boża znalazła się w Ekronie, Ekronici zaczęli się burzyć: Dlaczego sprowadziliście do nas skrzynię Boga Izraela? Po to, by pozbawić życia nasz lud?!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wysłali więc arkę Boga do Ekronu. A gdy arka Boga przybyła do Ekronu, Ekronici zawołali: Przynieśli do nas arkę Boga Izraela, aby zgładzić nas i nasz lud.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odesłali tedy skrzynię Bożą do Akkaronu; a gdy przyszła skrzynia Boża do Akkaronu, krzyczeli Akkarończycy, mówiąc: Przyprowadzono do nas skrzynię Boga Izraelskiego, aby nas wymordowano z ludem naszym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Posłali tedy skrzynię Bożą do Akkarona. A gdy przyszła skrzynia Boża do Akkaron, zawołali Akkarończycy, mówiąc: Przywieźli do nas skrzynię Boga Izraelskiego, aby nas pobiła i lud nasz!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wysłali więc Arkę Bożą do Ekronu. Gdy Arka Boża miała przybyć do Ekronu, zawołali jego mieszkańcy: Przynieśli mi Arkę Boga Izraela, aby mnie i lud mój oddać na zatracenie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyprawili więc Skrzynię Bożą do Ekronu. A gdy Skrzynia Boża dotarła do Ekronu, wołali Ekronici: Sprowadzili do nas Skrzynię Boga izraelskiego, aby pozbawić życia nas i lud nasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wysłali więc Arkę Boga do Ekronu. Kiedy Arka Boga przybyła do Ekronu, Ekronici wołali: Sprowadzili do nas Arkę Boga Izraela, by uśmiercić nas i nasz lud.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niezwłocznie więc odesłali Arkę Bożą do Ekronu. Ale kiedy arka przybyła do Ekronu, jego mieszkańcy zaczęli głośno wołać: „Sprowadzili do nas Arkę Boga Izraela, aby nas wszystkich wytracić!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posłali przeto Arkę Bożą do Ekronu. Gdy Arka Boża przybyła do Ekronu, zawołali Ekronici: - Przynieśli do mnie Arkę Boga izraelskiego, by zgładzić mnie i mój lud!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І посилають божий кивот до Аскалони, і сталося, як ввійшов божий кивот до Аскалона, і закричали Аскалоніти, кажучи: Навіщо ви повернули до нас кивот Бога Ізраїля, щоб убити нас і наш нарід?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem wysłali Arkę Boga do Ekronu. Ale gdy Arka Boga przybyła do Ekronu, Ekrończycy biadali, wołając: Sprowadzili mi Arkę Boga israelskiego, by wydać na śmierć mnie, wraz z moim ludem!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wysłali więc Arkę prawdziwego Boga do Ekronu. A gdy tylko Arka prawdziwego Boga dotarła do Ekronu, Ekronici podnieśli krzyk, mówiąc: ”Przenieśli do mnie Arkę Boga Izraela, żeby uśmiercić mnie i mój lud!”ʼ