Porównanie tłumaczeń 1Sm 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A mieszkańcy, którzy nie pomarli, uderzeni zostali wrzodami odbytnicy i wzniosły się ku niebiosom wołania miasta o pomoc.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mieszkańcy, którzy nie pomarli, cierpieli z powodu bolesnych wrzodów, tak że wołania o ratunek wznosiły się ku niebu ze wszystkich zakątków miasta.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A mieszkańcy, którzy nie umarli, byli dotknięci wrzodami. I krzyk miasta wznosił się ku niebu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A mężowie którzy nie pomarli, zarażeni byli wrzodami na zadnicy, tak, iż wstępował krzyk miasta do nieba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo był strach śmierci w każdym mieście i barzo ciężka ręka Boża; mężowie też, którzy nie pomarli, zarażeni bywali na tajemnym miejscu zadnice: i wstępował krzyk każdego miasta do nieba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ci, którzy nie umarli, byli dotknięci guzami, błagalne więc głosy wznosiły się z miasta ku niebu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A mężowie, którzy nie pomarli, dotknięci zostali wrzodami odbytnicy, i krzyk tego miasta wzbił się ku niebu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ludzie zaś, którzy nie poumierali, zostali ukarani wrzodami. Dlatego krzyk miasta wzniósł się ku niebu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ludzie, którzy uniknęli śmierci, zostali dotknięci guzami i jęk unosił się z miasta ku niebu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci, co nie pomarli, zostali dotknięci wrzodami, tak że lament miasta sięgał samego nieba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і живі і не померлі були побиті в задні часті, і крик міста піднявся до неба.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś ludzie, którzy nie pomarli, zostali porażeni opuchłymi guzami, zatem biadanie miasta uniosło się ku niebu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a mieszkańcy, którzy nie pomarli, zostali porażeni guzkami krwawniczymi. I wznosiło się ku niebiosom wołanie miasta o pomoc.