Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
by pokazać się w ciemności i cieniu śmierci siedzącym wyprostować stopy nasze na drogę pokoju
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
by ukazać się tym, którzy siedzą w ciemności* i w cieniu śmierci, i skierować nasze nogi na drogę pokoju.**[*230 107:10 ; 290 9:1-2 ; 290 42:7 ; 290 49:9-10 ; 290 60:1-2 ; 470 4:16 ; 500 8:12 ; 510 26:18 ; 580 1:13 ][**490 2:14 ; 490 7:50 ; 520 3:17 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(by) ukazać się (tym) w ciemności i cieniu śmierci siedzącym, naprostować stopy nasze na drogę pokoju.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(by) pokazać się w ciemności i cieniu śmierci siedzącym wyprostować stopy nasze na drogę pokoju
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby oświecić siedzących w ciemności i w cieniu śmierci, aby skierować nasze kroki na drogę pokoju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby się ukazał siedzącym w ciemności i w cieniu śmierci ku wyprostowaniu nóg naszych na drogę pokoju.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Aby zaświecił tym, którzy w ciemności i w cieniu śmierci siedzą, ku wyprostowaniu nóg naszych na drogę pokoju.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
by zajaśnieć tym, co w mroku i cieniu śmierci mieszkają, aby nasze kroki zwrócić na drogę pokoju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
które objawi się pogrążonym w ciemności i cieniu śmierci i poprowadzi nas na drogę pokoju”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
aby się pokazać przebywającym w ciemności i w cieniu śmierci, aby nasze kroki skierować na drogę pokoju”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
aby oświecić tych, których przerażają mroki i cienie śmierci i wskazać nam drogę pokoju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby oświecić pogrążonych w ciemności i mroku śmierci i skierować nasze kroki na drogę pokoju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
aby pojawić się jako światło tym w ciemności i osłonie śmierci odgórnie siedzącym jako na swoim, od tego które umożliwia odgórnie prosto skierować nogi nasze do drogi pokoju.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by ukazać się tym, którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, oraz poprowadzić nasze nogi na drogę pokoju.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
aby jaśnieć nad tymi w ciemnościach, żyjącymi w cieniu śmierci, i aby wieść nasze stopy ścieżkami pokoju".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
by zaświecić siedzącym w ciemności i w cieniu śmierci, by pomyślnie skierować nasze stopy na drogę pokoju”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia