Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzcie córce Syjonu oto Król twój przychodzi do ciebie łagodny i zasiadający na oślicy i oślęciu synu jucznego bydła
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powiedzcie córce Syjonu:* Oto twój Król przychodzi do ciebie łagodny** – i siedząc na oślicy i na oślęciu, źrebięciu*** jucznego (zwierzęcia) .**** *****[*290 62:11 ][**470 11:29 ][***Tj. synu, υἱὸν, hebraizm.][****Pierwsza linia cytatu to 290 62:11 ; pozostałe to 450 9:9 .][*****450 9:9 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Powiedzcie córce Syjonu: Oto król twój przychodzi do ciebie, łagodny i zasiadający na ośle. i na oślęciu, synu (bydlęcia) spod jarzma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Powiedzcie córce Syjonu oto Król twój przychodzi do ciebie łagodny i zasiadający na oślicy i oślęciu synu jucznego bydła
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedzcie córce Syjonu: Oto twój król przychodzi do ciebie cichy, siedzący na ośle, na oślątku, źrebięciu oślicy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Powiedzcie córce Syońskiej: Oto król twój idzie tobie cichy, a siedzący na oślicy, i na oślęciu, synu oślicy pod jarzmem będącej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Powiedzcie córce Syjońskiej: Oto król twój idzie tobie cichy, siedzący na oślicy i na oślęciu, synu podjarzemnej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedzcie Córze Syjonu: Oto Król twój przychodzi do ciebie łagodny, siedzący na osiołku, źrebięciu oślicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówcie do córki Syjonu: Oto twój król przychodzi do ciebie, pokorny jedzie na ośle, na osiołku, który już nosi ciężary.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
„Powiedzcie córce Syjonu: Oto idzie do ciebie twój Król łagodny, dosiadający oślicy oraz oślęcia, źrebięcia będącej pod jarzmem”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Powiedzcie miastu u stóp Syjonu: Patrzcie, wasz łaskawy król jedzie na ośle, a źrebię biegnie przy nim.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ʼPowiedzcie córce syjońskiej: Oto twój król przychodzi do ciebie, łagodny, siedzi na ośle, na oślęciu, młodym zwierzęciu jucznymʼ.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Rzeknijcie córce Sion: Zobacz-oto wiadomy król twój przyjeżdża tobie, uprzejmy i łagodny i nastąpiwszy okrakiem aktywnie na oślicę, i aktywnie na młode zwierzę syna zwierzęcia podjarzemnego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Powiedzcie córce Syjonu: Oto Król twój idzie dla ciebie, łagodny, siedzący na oślicy oraz na oślęciu, synu oślicy będącej pod jarzmem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Powiedzcie córce Cijonu: "Spójrz! Twój Król przychodzi do ciebie, jadąc pokornie na ośle i na oślęciu, źrebięciu zwierzęcia jucznego!"".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Powiedzcie do córy syjońskiej: ʼOto przychodzi do ciebie twój Król, łagodnie usposobiony i siedzący na ośle, i to na źrebięciu, potomku zwierzęcia jucznegoʼ ”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia