Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Bo liczni zwodziciele wyszli na świat, nie wyznający Jezusa Pomazańca przychodzącego w ciele. Ten jest zwodziciel i przeciw Pomazańcowi.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż liczni zwodziciele wyszli na świat nie wyznający Jezusa Pomazańca przychodzącego w ciele to jest zwodziciel i w miejsce Pomazańca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż wielu zwodzicieli wyszło na ten świat;* nie chcą oni przyznać, że Jezus jest Chrystusem, który przyszedł w ciele.** *** Taki jest zwodzicielem i antychrystem.****[*470 7:15 ; 680 2:1 ; 690 2:18 ; 690 4:1 ][**Podobne wyr. w 690 4:2 .][***690 2:22 ; 690 4:3 ][****Jest to metonimia; nie chodzi o to, że każda taka osoba jest antychrystem, ale o to, że można ją z nim utożsamić.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Bo liczni zwodziciele wyszli na świat, nie wyznający Jezusa Pomazańca przybyłego w ciele. To jest zwodziciel i przeciwnik Pomazańca.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdyż liczni zwodziciele wyszli na świat nie wyznający Jezusa Pomazańca przychodzącego w ciele to jest zwodziciel i w miejsce Pomazańca
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdyż pojawiło się na świecie wielu zwodzicieli, którzy nie uznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Taki jest zwodzicielem i antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdyż wiele zwodzicieli wyszło na świat, którzy nie wyznawają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele; ten jest zwodzicielem i antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Gdyż wiele zwodzicielów wyszło na świat, którzy nie wyznawają, iż Jezus Chrystus przyszedł w ciało: ten jest zwodzicielem i Antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wielu bowiem pojawiło się na świecie zwodzicieli, którzy nie uznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele ludzkim. Taki jest zwodzicielem i antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo wyszło na świat wielu zwodzicieli, którzy nie chcą uznać, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Taki jest zwodzicielem i antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na świecie bowiem pojawiło się wielu oszustów, którzy nie wyznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Każdy z nich jest oszustem i antychrystem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wielu oszukańców poszło do świata. Nie uznają oni, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Każdy taki jest właśnie oszukańcem i antychrystem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Na świecie pojawiło się wielu oszustów, którzy nie uznają tego, że Jezus Chrystus przyszedł w ludzkim ciele; kto tak twierdzi jest oszustem i antychrystem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pojawiło się na świecie wielu zwodzicieli, którzy nie uznają, że Jezus Chrystus przychodzi w ciele; taki właśnie jest zwodzicielem, Antychrystem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо багато ошуканців увійшло в світ, які не визнають, що Ісус Христос прийшов у тілі: то ошуканець і антихрист.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż wyszło na świat wielu zwodzicieli, którzy nie wyznają, że Jezus Chrystus przyszedł w cielesnej naturze. Taki jest zwodzącym oraz antychrystusem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo wielu zwodzicieli wyszło na świat, ludzi, którzy nie uznają przyjścia Jeszui Mesjasza jako człowieka. Taki ktoś jest zwodzicielem i anty-Mesjaszem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo wyszło na świat wielu zwodzicieli – osób, które nie wyznają, że Jezus Chrystus przyszedł w ciele. Taki jest zwodzicielem i antychrystem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia