Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Sprawiedliwym zaś uznaję, o ile jestem w tym namiocie, pobudzać was w przypominaniu,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Za sprawiedliwe zaś uznaję przez jaki jestem w tym namiocie pobudzać was przez przypomnienie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za słuszne* zaś uważam, dopóki jestem w tym namiocie,** *** pobudzać was przez przypominanie,****[*290 38:12 ; 540 5:1-4 ][**Nasze życie jest pielgrzymką (670 1:1 ;670 2:11 ), por. 540 5:1-4 .][***570 1:7 ][****680 3:1 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(Za) sprawiedliwe zaś uznaję, (by) przez jaki jestem w tym osiedleniu*, rozbudzać** was przez przypomnienie, [* Zamiennie o powłoce ciała.] [** Metafora zachęty do czuwania.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
(Za) sprawiedliwe zaś uznaję przez jaki jestem w tym namiocie pobudzać was przez przypomnienie