Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bogu, którego Słowo wysławiam, Bogu ufam! Nie boję się; Co mi może uczynić śmiertelnik?* **[*Idiom: ciało.][**140 32:8 ; 290 31:1-3 ; 230 40:5 ; 230 56:12 ; 230 118:6-9 ; 300 17:5 ; 470 10:28 ; 520 8:31 ; 650 13:6 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W Bogu wysławiać będę mowy moje, w Bogum nadzieję miał: nie będę się bał, co mi uczyni ciało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W Bogu wielbię Jego słowo, w Bogu ufam, nie będę się lękał: cóż może mi uczynić człowiek?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bogu, którego słowo wielbię, Bogu ufam, nie będę się lękał; cóż może mi uczynić człowiek?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Bogu, którego słowo wielbię, w Bogu pokładam nadzieję i nie znam trwogi; cóż [bowiem] może mi uczynić człowiek śmiertelny?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W Bogu się chlubię Jego Słowem oraz polegam na Bogu; zatem się nie obawiam, cóż mi może uczynić cielesna natura?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przez cały dzień szkodzą moim osobistym sprawom; wszystkie ich myśli są przeciwko mnie – ku złemu.