Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
zaś tłumy gdy są gromadzone postanowił mówić pokolenie ten pokolenie złe jest: znak szuka, i znak nie dane będzie nim jeśli nie znak Jonasza.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś tłumy gdy są gromadzone zaczął mówić pokolenie to niegodziwe jest znaku poszukuje i znak nie zostanie dany mu jeśli nie znak Jonasza proroka
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy wokół narastały tłumy, zaczął mówić: To pokolenie jest pokoleniem złym; szuka znaku,* ale znak nie będzie mu dany – poza znakiem Jonasza.**[*490 11:16 ; 530 1:22 ][**390 2:1 ; 470 16:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś tłumy (gdy gromadziły się), zaczął mówić: Pokolenie to pokoleniem złym jest. Znaku szuka i znak nie będzie dany mu, jeśli nie znak Jonasza.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś tłumy gdy są gromadzone zaczął mówić pokolenie to niegodziwe jest znaku poszukuje i znak nie zostanie dany mu jeśli nie znak Jonasza proroka
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy ludzie się gromadzili, zaczął mówić: Pokolenie to jest złe. Żąda znaku, ale żaden znak nie będzie mu dany, oprócz znaku proroka Jonasza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się lud gromadził, począł mówić: Rodzaj ten rodzaj zły jest; znamienia szuka, ale mu znamię nie będzie dane, tylko ono znamię Jonasza proroka.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się rzesze zbieżały, począł mówić: Ten naród jest naród złościwy: żąda znaku, a znak mu nie będzie dan, tylko znak Jonasza proroka.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy tłumy się gromadziły, zaczął mówić: To plemię jest plemieniem przewrotnym. Żąda znaku, ale żaden znak nie będzie mu dany, prócz znaku Jonasza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy się tłumy zbierały, zaczął mówić: Pokolenie to jest pokoleniem złym; znaku szuka, ale inny znak nie będzie mu dany, jak tylko znak Jonasza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy tłumy się gromadziły, Jezus zaczął mówić: „To pokolenie to ludzie źli. Domagają się znaku, lecz będzie im dany jedynie znak Jonasza.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy tłumów przybywało, zaczął mówić: „To plemię jest plemieniem zepsutym. Chce znaku, lecz znak nie będzie mu dany poza znakiem Jonasza.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy się tłumów nazgromadzało, począł mówić: Rodzaj ten jest zły; domaga się znamienia, a znamię nie będzie dane jemu, jedno ono znamię Jonasza Proroka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy zebrały się tłumy, zaczął mówić: - To pokolenie jest złym pokoleniem. Domaga się znaku, lecz otrzyma tylko znak Jonasza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wskutek tych zaś dręczących tłumów nadto gromadzących się w zwartą masę pomieszanej wrzawy począł sobie powiadać: Genetyczny rodzaj ten właśnie rodzaj złośliwy jakościowo jest; niewiadomy znak boży badawczo szuka, i znak boży nie będzie dany jemu, jeżeli nie ten znak boży Ionasa.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdy się gromadziły tłumy, zaczął mówić: To pokolenie jest złym pokoleniem. Szuka znaku, a znak mu nie będzie dany, chyba że znak proroka Jonasza.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ludzie tłoczyli się wokół Niego, a Jeszua mówił dalej: "To pokolenie jest pokoleniem niegodziwym! Prosi o znak, ale nie będzie mu dany żaden znak, z wyjątkiem znaku Jony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy gromadziły się tłumy, zaczął mówić: ”Pokolenie to jest pokoleniem niegodziwym; szuka znaku. Ale żaden znak nie będzie mu dany oprócz znaku Jonasza.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia