Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I zostali spieczeni ludzie upałem wielkim, i bluźnili imieniu Boga, mającego władzę nad plagami tymi, i nie zmienili myślenia dając Mu chwałę.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zostali spieczeni ludzie upałem wielkim i bluźnili imieniu Boga mającego władzę nad ciosami tymi i nie opamiętali się dać Mu chwałę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przypieczeni zostali ludzie wielkim żarem, i bluźnili imieniu Boga,* ** który ma moc nad tymi plagami – i nie opamiętali się,*** aby oddać Mu chwałę.****[*I h : Chodzi o twierdzenia nominalnego kościoła (730 16:9 L.).][**730 13:6 ; 730 16:11 ][***300 8:6 ; 730 2:21 ; 730 9:20-21 ; 730 16:11 ][****730 11:13 ; 730 14:7 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I spaleni zostali ludzie upałem wielkim, i zaczęli bluźnić imieniu Boga, mającego władzę nad plagami tymi, i nie zmienili myślenia, (by) dać mu chwałę.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zostali spieczeni ludzie upałem wielkim i bluźnili imieniu Boga mającego władzę nad ciosami tymi i nie opamiętali się dać Mu chwałę