Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I przeniósł mnie na pustkowie w Duchu. I zobaczyłem kobietę siedzącą na zwierzęciu szkarłatnym, pełnym imion bluźnierczych, mającym głów siedem i rogów dziesięć.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przeniósł mnie na pustkowie w duchu i zobaczyłem kobietę siedzącą na zwierzęciu szkarłatnym które jest pełne imion bluźnierstwa mającym głów siedem i rogów dziesięć
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I przeniósł mnie w duchu* na pustkowie. I zobaczyłem kobietę** siedzącą na szkarłatnym*** zwierzęciu,**** pełnym bluźnierczych imion,***** mającym siedem głów i dziesięć rogów.[*510 8:39 ; 730 21:10 ][**730 2:20 ][***Szkarłat to kolor urzędniczy; 730 17:3 L.][****340 7:7 ; 730 13:1 ; 730 17:7-12 ][*****Chodzi o używanie tytułów, które przysługują tylko Bogu z racji Jego wyjątkowości.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I odniósł mnie na pustkowie w duchu. I ujrzałem kobietę siedzącą na zwierzęciu szkarłatnym, pełnym imion bluźnierstwa, mającym głów siedem i rogów dziesięć.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przeniósł mnie na pustkowie w duchu i zobaczyłem kobietę siedzącą na zwierzęciu szkarłatnym które jest pełne imion bluźnierstwa mającym głów siedem i rogów dziesięć