Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dla prowadzącego chór.* Na (melodię): Lilie .** *** Dla synów Koracha. Maskil.**** Pieśń miłosna.*****[*Psalm królewski, pod. jak Ps 2, 18, 20, 21, 27, 35, 45, 72, 89, 101, 110, 118, 132, 144 :1-11.][**Na (melodię): Lilie (Ps 45, 69, 80), עַל־ׁשֹׁשַּנִים (‘al-szoszannim); 230 45:1 L.][***230 60:1 ; 230 69:1 ; 230 80:1 ; 260 2:1-2 ; 260 4:5 ; 260 5:13 ; 260 6:2-3 ; 260 7:3 ; 290 35:2 ; 350 14:5 ; 490 12:27 ][****Lub: Pieśń pouczająca, מַׂשְּכִיל (maskil). Zob. 230 32:1 .][*****Treść sugeruje, że chodzi o pieśń weselną.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego na Sosannim psalm nauczający, a pieśń weselna.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Na koniec: Dla tych, którzy będą odmienieni, synom Kore, ku wyrozumieniu; pieśń dla miłego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kierownikowi chóru. Na melodię: ”Lilie...”. Synów Koracha. Pieśń pouczająca. Pieśń miłosna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przewodnikowi chóru. Na nutę: "Lilie..."
Pieśń pouczająca synów Koracha. Pieśń miłosna.
Pieśń pouczająca synów Koracha. Pieśń miłosna.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dyrygentowi: na melodię „Szoszanim”. Synów Koracha. Pouczenie. Pieśń zakochanych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Uwaga] dla kierownika chóru: na melodię ”Lilie”; pieśń pouczająca Korachitów; pieśń miłosna.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przewodnikowi chóru, dumanie na sześć głosów; przez synów Koracha, pieśń miłości.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Serce moje poruszyła wspaniała sprawa. Mówię: ”Dzieła moje dotyczą króla”. Oby język mój był rylcem biegłego przepisywacza.