Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Położyłeś przed sobą nasze winy I nasze tajemnice* ** – w świetle Twego oblicza.[*tajemnice : wiek (doczesność, okres życia) G. Tradycja targumiczna pojmuje to w sensie grzechów młodości: 230 89:46 ; 290 54:4 ; 220 20:11 ;220 33:25 .][**230 139:1-2 ; 290 29:15 ; 650 4:13 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Położyłeś przed sobą nasze nieprawości, nasze skryte grzechy w świetle twego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Położyłeś nieprawości nasze przed sobą, tajne występki nasze przed jasnością oblicza twego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Położyłeś nieprawości nasze przed oczyma swymi, wiek nasz przed jasnością oblicza twego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Stawiasz przed sobą nasze winy, nasze skryte grzechy w świetle Twojego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Położyłeś przed sobą nasze nieprawości, nasze skryte winy w świetle Twego oblicza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stawiasz sobie przed oczy nasze winy, a tajne grzechy nasze - przed światłością Twego oblicza.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Stawiłeś przed Siebie nasze winy oraz nasze tajniki przed światło Twego oblicza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przewinienia nasze postawiłeś tuż przed sobą, skryte rzeczy nasze – przed swym jaśniejącym obliczem.