Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego tak mówi Święty Izraela: Ponieważ odrzuciliście to Słowo, a ufacie naciskom i kłamstwom* i polegacie na nich,[*i kłamstwom, וְנָלֹוז (wenaloz): wg 1QIsa a : i cieszą was, ותעלוז .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Święty Izraela: Ponieważ gardzicie tym słowem, a pokładacie ufność w krzywdzie i przewrotności i na nich polegacie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż tak mówi Święty Izraelski: Iż gardzicie tem słowem, a ufacie w potwarzy i w przewrotności, i spolegacie na niej:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż tak mówi święty Izraelów: Za to, żeście wzgardzili to słowo, a ufaliście w potwarzy i w trwodze, i polegaliście na tym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego tak mówi Święty Izraela: Ponieważ odrzuciliście tę przestrogę, a położyliście ufność w krzywdzie i zdradzie i opieraliście się na nich,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Święty Izraelski: Ponieważ pogardziliście tym słowem i ufacie gwałtowi i przewrotności, i polegacie na niej,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego tak mówi Święty Izraela: „Ponieważ gardzicie tą przestrogą, a pokładacie ufność w przemocy i oszustwie i na nich polegacie,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przeto tak mówi Święty Izraela: - Ponieważ gardzicie tym upomnieniem, a pokładacie ufność w bezprawiu i fałszu i na tym polegacie,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi Święty Israela: Ponieważ gardzicie tym słowem, a ufacie grabieży, przewrotności i na niej polegacie,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego tak rzekł Święty Izraela: ”Ponieważ odrzuciliście to słowo, a zaufaliście oszustwu oraz temu, co spaczone, i na tym się opieracie,