Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto wydał Jakuba grabieżcy,* a Izraela łupieżcom? Czy nie JHWH? Przeciw Niemu zgrzeszyliśmy. Nie chcieli chodzenia** Jego drogami i nie byli posłuszni Jego Prawu.[*grabieżcy, wg ketiw, לִמְׁשֹוסֶה (limszoseh): na ograbienie, wg qere, לִמְׁשִּסָה (limszissah), pod. wg 1QIsa a : למשיסה .][**chodzenia, הָלֹוְך (haloch), wg 1QIsa a : pójść, להלוך .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto wydał Jakuba na rabunek, a Izraela łupieżcom? Czy nie PAN, przeciwko któremu zgrzeszyliśmy? Nie chcieli bowiem kroczyć jego drogami ani słuchać jego prawa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Kto podał na rozszarpanie Jakóba, a Izraela łupieżcom? Izali nie Pan, przeciwko któremuśmy zgrzeszyli? Bo nie chcieli drogami jego chodzić, ani słuchać zakonu jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Któż dał na roztargnienie Jakoba a Izraela pustoszącym? Izali nie PAN sam, któremuśmy zgrzeszyli a nie chcieli drogami jego chodzić i nie słuchali zakonu jego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto wydał Jakuba na rabunek i Izraela - łupieżcom? Czyż nie przeciw Panu zgrzeszyliśmy i nie chcieliśmy postępować Jego drogami ani słuchać Jego Prawa?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto wydał Jakuba na splądrowanie, a Izraela łupieżcom? Czy nie Pan, przeciwko któremu zgrzeszyliśmy? Nie chcieli chodzić jego drogami ani też nie słuchali jego zakonu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto wydał Jakuba na grabież, a Izraela łupieżcom? Czy to nie PAN, przeciwko któremu grzeszyliśmy? Nie chcieli chodzić Jego drogami ani słuchać Jego nauki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kto wydał Jakuba na splądrowanie i Izraela łupieżcom? Czy to nie Jahwe, przeciw któremu zgrzeszyliśmy? Nie chciano iść Jego drogami ani też słuchać Jego Nauki!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto wydał Jakóba na grabież, a Israela łupieżcom? Czy nie WIEKUISTY, On, któremu grzeszyliśmy? Nie chcieliśmy chodzić Jego drogami, ani nie słuchaliśmy Jego Prawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto wydał Jakuba na splądrowanie a Izraela grabieżcom? Czyż nie Jehowa, Ten, przeciw któremu zgrzeszyliśmy i którego drogami oni nie chcieli chodzić, i którego prawa nie słuchali?