Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo śmierć wstąpiła przez nasze okna, weszła do naszych pałaców,* aby wyciąć dziecko z ulicy, a młodych z placów!**[*naszych pałaców : wg G: do naszej ziemi, εἰς τὴν γῆν ἡμῶν.][**310 2:21-22 ; 310 4:1-2 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Słuchajcie więc, kobiety, słowa PANA, niech wasze ucho przyjmie wyrok jego ust, abyście uczyły wasze córki lamentu, a jedna drugą — pieśni żałobnej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem, słuchajcie niewiasty! słowa Pańskiego, a niech przyjmie ucho wasze wyrok ust jego, abyście uczyły córek swoich lamentu, a każda z was towarzyszkę swoję narzekania;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak słuchajcie, niewiasty, słowa PANskiego, a niech przyjmą uszy wasze mowę ust jego i nauczajcie córek waszych lamentu, a każda bliską swoję narzekania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Śmierć wtargnęła przez nasze okna, weszła do naszych pałaców, zgładziła dziecko z ulicy, a młodzieńców z placów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Śmierć wdarła się przez nasze okna, weszła do naszych pałaców, aby wytracić dziecko z ulicy, młodocianych z placów!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo śmierć wdarła się przez nasze okna, weszła do naszych pięknych domów, aby zgładzić dzieci na ulicach, a młodych mężczyzn na placach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Śmierć bowiem wpełza przez nasze okna, wtargnęła do naszych pałaców, aby zabijać dzieci na ulicy i młodzież na placach publicznych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо смерть прийшла крізь ваші вікна, ввійшла до вашої землі, щоб вигубити немовлят зі зовні і молодих з площ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo przez nasze okna wdziera się śmierć, wkracza do naszych fortec, by z ulicy wytępić dzieci, a młodzież z rynków.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale słuchajcie, wy, kobiety, słowa Jehowy i niech wasze ucho przyjmie słowo jego ust. Potem nauczcie swe córki lamentacji, a każda kobieta swą towarzyszkę – pieśni żałobnej.